Skip to content Skip to footer

Marie-Noëlle Ginard Féron

As a child, I was given a book about Native Americans for Christmas. I was fascinated by the illustrations with looms, rugs and woven moccasins. I still have it.

"Shelter" Photo by Miquel Juliá

Empecé a trabajar en los telares cuando tenía veinte años usando un sencillo bastidor. En Holanda, a principio de los noventa,  aprendí a tejer en un telar de bajo lizo que es el que se usa para tejer telas más finas, largas y anchas.

Es Baluard
Improvised exhibition in Es Baluard de San Pere, Palma de Mallorca, 1993.
San Felio Street in Palma, 1993.

 

On my return to Mallorca I continued experimenting with high and low warp looms, exhibiting in various galleries on the island.

 
Tapices en Es Baluard
It is Baluartd 1993

 

 

 

In the nineties I opened a textile workshop in Sineu and later installed the loom in the antique shop in Pollensa that I opened with Robert L. Hinton.

But in the mid-2000s I switched from textiles to painting, it was more immediate, more attractive.

En los últimos años, tras mi paso por otras disciplinas artísticas como la pintura o la performance fotográfica, y la participación en proyectos creativos como “Es solo pintura”  o “El niño en el pozo”, he recuperado el trabajo textil centrándome en las instalaciones.

Consciente de mi incapacidad para atrapar la belleza, algo deseable pero no siempre posible, busco usar la urdimbre y la trama de los tejidos para dar un sentido y una explicación a mi confrontación con la vida.

Presento mi nueva Instalación de arte textil “Ecce Homo/ Ecce Femina  en Can Monroig el sábado 17 de mayo a las 20 horas.

 

Instalación de arte textil
en_GBEnglish (UK)
Skip to content